Curt Système de canapés
Le canapé modulaire flexible
Les relations commerciales entre Ambivalenz Malte Grieb GbR (ci-après Ambivalenz) et l’acheteur sont exclusivement régies par les conditions générales de vente suivantes dans leur version en vigueur au moment de la commande. Ambivalenz ne reconnaît pas les conditions divergentes de l’acheteur, sauf si Ambivalenz a expressément accepté leur validité par écrit.
Les marchandises présentées sur le site Internet d’Ambivalenz et dans les catalogues et brochures ne constituent pas encore des offres fermes. Le contrat n’est conclu que lorsque le client a fait une offre en envoyant sa commande et qu’Ambivalenz l’a acceptée en envoyant une déclaration d’acceptation par e-mail.
3.1 Les produits livrés peuvent différer légèrement de l’illustration figurant sur le site web ou dans le catalogue. Cela vaut en particulier pour les différences de veines du bois, de surfaces et de textiles, ainsi que pour les différences de couleur.
3.2 En outre, nous nous réservons le droit de procéder à des écarts de dimensions usuels dans le commerce et acceptables pour le client.
4.1 Si le vendeur a des doutes quant à l’adéquation des murs pour le montage d’éléments d’ameublement à suspendre, il doit en informer l’acheteur avant le montage.
4.2 Les employés du vendeur ne sont pas autorisés à effectuer des travaux qui dépassent les obligations de prestation du vendeur faisant l’objet du contrat. Si de tels travaux sont néanmoins effectués par le personnel du vendeur à la demande de l’acquéreur, la relation contractuelle entre le vendeur et l’acquéreur n’en sera pas affectée.
5.1 Sauf accord contraire, la livraison est effectuée à l’adresse de livraison indiquée par l’Acheteur. Vous trouverez des indications sur la disponibilité des produits (par exemple sur la page de détail du produit concerné). Nous attirons toutefois votre attention sur le fait que toutes les indications concernant la disponibilité, l’expédition ou la livraison d’un produit ne sont que des indications prévisionnelles et des valeurs indicatives approximatives. Elles ne constituent pas une date d’expédition ou de livraison ferme ou garantie, sauf si une date ferme est expressément indiquée dans les options d’expédition du produit concerné.
Les frais de livraison indiqués pour les produits se rapportent à la livraison en Allemagne. Pour les livraisons en dehors de l’UE, veuillez adresser une demande par e-mail à mail@ambivalenz.org.
5.2 Si, pendant le traitement de votre commande, Ambivalenz constate que les produits que vous avez commandés ne sont pas disponibles, vous en serez informé séparément par e-mail. Si Ambivalenz.de n’est pas en mesure de livrer la marchandise commandée sans faute de sa part parce que le fournisseur d’Ambivalenz ne remplit pas ses obligations contractuelles, Ambivalenz est en droit de résilier le contrat vis-à-vis du donneur d’ordre. Dans ce cas, l’acheteur est immédiatement informé que le produit commandé n’est pas disponible. Les droits légaux de l’acheteur restent inchangés.
5.3 Si une livraison à l’acheteur n’est pas possible parce que la marchandise livrée ne passe pas par la porte d’entrée, la porte d’entrée ou l’escalier de l’acheteur ou parce que l’acheteur n’est pas trouvé à l’adresse de livraison qu’il a indiquée, bien que le moment de la livraison ait été annoncé à l’acheteur avec un délai raisonnable, l’acheteur supporte les frais de la livraison infructueuse.
5.4 Si le vendeur n’est pas en mesure de respecter un délai de livraison éventuellement convenu, le client doit accorder un délai de livraison supplémentaire raisonnable – à compter du jour de la réception de la mise en demeure écrite par le client ou, en cas de délai de livraison fixé dans le calendrier, à l’expiration de ce délai. Si le vendeur ne livre pas avant l’expiration du délai de livraison supplémentaire fixé, le client peut résilier le contrat.
5.5 Les perturbations non imputables au vendeur dans l’activité commerciale du vendeur ou chez ses fournisseurs, en particulier les arrêts de travail et les lock-out légaux ainsi que les cas de force majeure dus à un événement imprévisible et indépendant de la volonté du vendeur, prolongent le délai de livraison en conséquence. Le client n’est en droit de résilier le contrat que si, dans ces cas, il envoie une mise en demeure écrite de livrer après l’expiration du délai de livraison convenu et si la livraison n’est pas effectuée dans un délai supplémentaire raisonnable à fixer après réception par le vendeur de la lettre de mise en demeure du client. En cas de délai de livraison fixé par le calendrier, le délai supplémentaire à fixer commence à courir à l’expiration de ce délai.
5.6 Les dispositions légales relatives aux dommages et intérêts en lieu et place de la prestation restent inchangées.
6.1 Les marchandises restent la propriété du vendeur jusqu’à l’exécution complète de toutes les obligations découlant de la présente relation contractuelle.
6.2 Le client s’engage à préserver la propriété du vendeur en conséquence, même si les marchandises livrées ne sont pas destinées directement au client, mais à des tiers, et doit expressément informer le destinataire de cette réserve de propriété.
6.3 Tout changement d’emplacement et toute intervention de tiers, en particulier les saisies, doivent être immédiatement communiqués par écrit au vendeur, en joignant le procès-verbal de saisie en cas de saisie.
6.4 En cas de non-respect par le client des obligations définies aux articles 5.2 et 5.3, le vendeur a le droit de résilier le contrat et d’exiger la restitution des marchandises.
7.1 Si, à l’expiration d’un délai supplémentaire raisonnable qui doit lui être accordé par écrit sous peine de résiliation du contrat ou de demande de dommages-intérêts en lieu et place de la prestation, le client reste silencieux ou refuse expressément le paiement et/ou la réception, le droit du vendeur à l’exécution du contrat est maintenu. Au lieu de cela, il peut résilier le contrat et/ou demander des dommages et intérêts au lieu de la prestation conformément au point 7.4.
7.2 Si le retard du client dure plus d’un mois, le client doit payer les frais de stockage encourus.
7.3 Le vendeur peut également recourir à une entreprise de transport pour le stockage.
7.4 A titre de dommages et intérêts en lieu et place de la prestation en cas de retard du client conformément à l’article 7.1, le vendeur peut exiger le prix d’achat sans déduction, à moins que le client ne prouve qu’il n’y a pas eu de dommage du tout ou pas à hauteur du forfait.
7.5 En cas de dommages particulièrement importants, comme par exemple dans le cas de fabrications spéciales, le vendeur se réserve le droit de faire valoir un dommage plus élevé prouvé au lieu du forfait de dommages-intérêts prévu au point 7.1.
8.1 Le vendeur n’est pas tenu de livrer si le fabricant a cessé la production de la marchandise commandée ou en cas de force majeure, à condition que ces circonstances ne soient survenues qu’après la conclusion du contrat, qu’elles n’aient pas été prévisibles au moment de la conclusion du contrat, que le vendeur ne soit pas responsable de la non-livraison et qu’il prouve en outre qu’il s’est efforcé en vain d’obtenir des marchandises similaires. Le vendeur doit informer le client de ces circonstances et lui rembourser les contreparties fournies.
8.2 Un droit de résiliation est accordé au vendeur si le client a donné des informations incorrectes sur des faits essentiels pour sa solvabilité, qui sont susceptibles de compromettre de manière justifiée le droit du vendeur à la prestation. Il en va de même si le client suspend ses paiements en raison d’une insolvabilité objective ou si une procédure d’insolvabilité a été engagée à son encontre. Les dispositions suivantes s’appliquent à la reprise de la marchandise. Point 9.
9.1 En cas de résiliation et de reprise des marchandises livrées, le vendeur a droit à une compensation pour les dépenses, la cession de l’usage et la perte de valeur comme suit :
9.2 Pour les dépenses encourues en raison du contrat, telles que les frais de transport et de montage, etc. sont indemnisés à hauteur des montants engagés.
9.3 En l’absence d’une opération de crédit à la consommation, les taux forfaitaires suivants s’appliquent à la dépréciation et à la cession d’usage des biens livrés :
Pour les meubles, à l’exception des articles rembourrés en cas d’annulation et de reprise après livraison :
au cours de la 1re année : 30 % du prix d’achat sans déduction
au cours de la 2e année : 50 % du prix d’achat sans déduction
au cours de la 3e année : 65 % du prix d’achat sans déduction
au cours de la 4e année : 80 % du prix d’achat sans déduction
ensuite : 100 % du prix d’achat sans déduction.
Pour les articles rembourrés, la dépréciation en cas d’annulation et de retour après livraison est de
la 1ère année : 50 % du prix d’achat sans déduction
la 2ème année : 75 % du prix d’achat sans déduction
ensuite : 100 % du prix d’achat sans déduction.
Par rapport à nos prétentions forfaitaires, le client reste libre de prouver que le vendeur n’a subi aucun préjudice ou seulement un préjudice moindre.
9.4 Les points 1 et 2 ne s’appliquent pas à l’annulation du contrat suite à une résiliation effective après une exécution ultérieure infructueuse ainsi qu’aux cas de rétractation et au droit de retour illimité du client qui y est lié dans le cas de contrats de consommation conformément aux §§ 355 et suivants. BGB.
10.1 Pour remédier à un défaut, le client a tout d’abord le droit de demander une exécution ultérieure.
10.2 En ce qui concerne l’exécution ultérieure, le vendeur a le droit de choisir entre la réparation et la livraison ultérieure.
10.3 Le client peut résilier le contrat ou demander une réduction du prix d’achat si l’exécution ultérieure a échoué ou n’a pas été fournie dans un délai raisonnable ou a été définitivement refusée par le vendeur.
10.4 Si le client choisit de résilier le contrat conformément au point 3, il est tenu de restituer la marchandise défectueuse et de dédommager le client pour les utilisations qu’il en a faites. Le calcul de la valeur se base sur la dépréciation linéaire au prorata du temps, en comparant la durée d’utilisation effective et la durée d’utilisation totale prévue.
10.5 La garantie ne s’étend pas aux dommages dont le client est responsable, tels que les dommages causés chez le client par l’usure naturelle, l’humidité, un fort réchauffement des locaux, une exposition intensive à la lumière du soleil ou à la lumière artificielle, d’autres influences de la température ou des intempéries, une charge trop importante ou toute autre manipulation inappropriée.
11.1 Si l’exécution ultérieure a lieu par le biais d’une livraison de remplacement, l’acheteur est tenu de renvoyer la première marchandise livrée à Ambivalence dans un délai de 30 jours aux frais d’Ambivalence. Le retour de la marchandise défectueuse doit être effectué conformément aux dispositions légales. Ambivalenz se réserve le droit de réclamer des dommages et intérêts dans les conditions prévues par la loi.
11.2 Ambivalenz est responsable de manière illimitée dans la mesure où la cause du dommage est intentionnelle ou due à une négligence grave. En outre, Ambivalenz est responsable en cas de violation par négligence légère d’obligations essentielles dont la violation compromet la réalisation de l’objectif du contrat ou en cas de violation d’obligations dont l’exécution permet la réalisation du contrat en bonne et due forme et dont le client attend régulièrement le respect. Dans ce cas, Ambivalenz n’est cependant responsable que des dommages prévisibles et typiques du contrat. Ambivalenz n’est pas responsable de la violation par négligence légère d’autres obligations que celles mentionnées dans les phrases précédentes.
11.3 Les limitations de responsabilité susmentionnées ne s’appliquent pas en cas d’atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé, en cas de défaut après prise en charge d’une garantie pour la qualité du produit et en cas de défauts dissimulés dolosivement. En outre, la responsabilité en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits n’est pas affectée.
11.4 Dans la mesure où la responsabilité d’Ambivalence est exclue ou limitée, ceci s’applique également à la responsabilité personnelle des employés, des représentants et des agents d’exécution.
Le client ne dispose d’un droit de compensation que si ses contre-prétentions ont été constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée ou si elles sont incontestées par Ambivalence. En outre, il n’est autorisé à exercer un droit de rétention que dans la mesure où sa contre-prétention est basée sur la même relation contractuelle.
13.1 Dans le cas de contrats d’achat conclus en utilisant des moyens de communication à distance (par ex. téléphone ou Internet), les paragraphes 2 à 6 ci-dessous s’appliquent aux clients qui passent leur commande en tant que consommateurs.
13.2 Le client peut se rétracter du contrat d’achat dans un délai de deux semaines sans donner de raisons, par une déclaration écrite (par ex. lettre, fax ou e-mail). Si la marchandise a été remise au client avant l’expiration du délai, la rétractation peut également être déclarée en renvoyant la marchandise.
13.3 Le délai de rétractation commence à courir après la réception de cette information sous forme écrite, mais pas avant la réception de la marchandise par le destinataire (en cas de livraison répétée de marchandises similaires, pas avant la réception de la première livraison partielle) et pas non plus avant qu’Ambivalenz n’ait rempli ses obligations d’information conformément à l’article 246 § 2 en relation avec le § 1 alinéas 1 et 2 EGBGB ainsi que ses obligations conformément au § 312g alinéa 1 phrase 1 BGB en relation avec l’article 246 § 3 EGBGB.
13.4 Pour respecter le délai de rétractation, il suffit d’envoyer la rétractation ou la marchandise dans le délai imparti. La rétractation doit être adressée à
AMBIVALENZ – Malte Grieb
Senefelder Straße 9
10437 Berlin
Numéro de télécopie : +49 3212 130 94 08
Adresse électronique : mail@ambivalenz.org
13.5 En cas de rétractation effective, les prestations reçues par les deux parties doivent être restituées et, le cas échéant, les bénéfices tirés (par ex. intérêts) doivent être remboursés. Les frais d’expédition ne sont toutefois pas remboursés. Si le client n’est pas en mesure de restituer à Ambivalence la prestation reçue ainsi que les avantages (par ex. avantages d’utilisation) ou s’il ne peut les restituer que partiellement ou dans un état dégradé, le client doit dédommager Ambivalence de la valeur de la marchandise. Pour la détérioration de l’objet et pour les avantages tirés, le client doit uniquement dédommager Ambivalence dans la mesure où les avantages ou la détérioration sont dus à une manipulation de l’objet qui va au-delà de l’examen des propriétés et du fonctionnement. Par « vérification des caractéristiques et du fonctionnement », on entend le fait de tester et d’essayer la marchandise en question, comme cela est possible et habituel dans un magasin par exemple. Les marchandises pouvant être expédiées par colis doivent être renvoyées aux frais et aux risques d’Ambivalence. Les articles qui ne peuvent pas être envoyés par colis seront enlevés chez le client. Les obligations de remboursement des paiements doivent être remplies dans un délai de 30 jours. Le délai commence à courir pour le client à partir de l’envoi de la déclaration de rétractation ou de la marchandise, pour Ambivalenz à partir de la réception de celle-ci.
13.6 Par ailleurs, les dispositions des articles 312 b à 312 f du Code civil allemand (BGB) (contrats de vente à distance) ne sont pas affectées par les présentes.
14.1 Ambivalenz enregistre uniquement des données d’accès anonymes sans référence à la personne, comme par exemple le nom du fournisseur d’accès Internet, la page à partir de laquelle le client visite Ambivalenz ou le nom du fichier demandé. Des cookies peuvent être utilisés pour collecter les données, mais ils collectent et enregistrent également les données exclusivement sous forme anonyme ou pseudonyme et ne permettent pas d’identifier l’utilisateur.
14.2 Ambivalenz ne collecte des données personnelles que si le client les communique volontairement à Ambivalenz au cours du processus de commande, lors de l’ouverture d’un compte client ou lors de l’inscription à notre newsletter. Ambivalenz utilise les données collectées uniquement pour l’exécution du contrat. Après l’exécution complète du contrat, les données du client sont bloquées et supprimées après l’expiration des dispositions fiscales et commerciales, à moins que le client n’ait expressément accepté une utilisation des données allant au-delà. Si le client s’abonne à notre newsletter mensuelle avec son adresse e-mail, nous utilisons son adresse e-mail à des fins publicitaires jusqu’à ce qu’il se désabonne de la newsletter, le cas échéant.
14.3 Les pages web d’Ambivalence sont protégées par des mesures techniques contre les dommages, la destruction, l’accès non autorisé.
14.4 Le client obtient à tout moment et gratuitement, sans avoir à se justifier, des informations sur les données que nous avons enregistrées à son sujet. Il peut à tout moment faire bloquer, rectifier ou supprimer les données que nous avons collectées ou révoquer l’accord que nous avons donné pour la collecte et l’utilisation des données sans avoir à se justifier. Pour ce faire, adressez-vous à mail@ambivalenz.org.
Si le client n’a pas de tribunal compétent général dans le pays, s’il a transféré son domicile ou son lieu de résidence habituel hors du pays après la conclusion du contrat ou si son domicile ou son lieu de résidence habituel n’est pas connu au moment de l’introduction de l’instance, le lieu d’exécution et le tribunal compétent sont ceux du siège social du vendeur.
Si le client est une entreprise au sens de l’article 14 du Code civil allemand, les dispositions suivantes s’appliquent également :
16.1 Les droits de garantie selon le Code civil allemand et selon le point 10 des présentes conditions générales de vente sont prescrits dans un délai d’un (1) an à compter de la remise de la marchandise.
16.2 Le droit applicable est celui de la République fédérale d’Allemagne. Le tribunal compétent pour les litiges en rapport avec les contrats auxquels s’appliquent les présentes conditions générales est Berlin, Allemagne.
16.3 En ce qui concerne le droit de rétractation selon l’article 13, il n’existe pas de droit de rétractation ou de retour pour les clients professionnels. A titre gracieux, nous accordons aux clients professionnels la possibilité de retourner les articles dans un délai de 14 jours (à l’exception des commandes spéciales et des fabrications spéciales). Les frais d’expédition ne sont pas remboursés. Les frais de retour sont à la charge et aux risques du client professionnel.
Depuis le 9 janvier 2016, le règlement européen 524/2013 est entré en vigueur. L’objectif de ce règlement est de permettre aux consommateurs et aux professionnels de recourir à un arbitrage en ligne en cas de litige relatif à un contrat de vente ou de service en ligne. Pour ce faire, la Commission européenne a mis en place la plateforme d’arbitrage, accessible via le lien suivant :
http://ec.europa.eu/consumers/odr/
Mise à jour : février 2016
Die Europäische Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung (OS) bereit, die du unter https://ec.europa.eu/consumers/odr findest. Zur Teilnahme an einem Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle sind wir nicht verpflichtet und nicht bereit.